Born to be Abramo
Resta cu'mme Signore la sera, resta cu'mme e avremo la pace. Famme 'mpazzě, famme penŕ, la notte mai piů scenderŕ. Ti porteremo i nostri fratelli, li porteremo lungo le strade, vita d'a vita mia; nůmme 'mporta d'u passate, nůmme 'mporta chi t'avute per le vie del mondo Signor. nůmme 'mporta d'u passate, nůmme 'mporta chi t'avute, resta cu'mme, cu'mme. "Tra l'altro č inutile che facciamo le prove del coro al mercoledě sera se poi alla domenica a cantare siamo i soliti tre, scusate la parola, mammalucchi". Abramo non andare, non partire, non lasciare la tua casa. Cosa speri di trovar? La strada č sempre quella, ma la gente č differente, ti č nemica. Dove credi di arrivar? Born, born, born to be Abramo, born to be Abramo. Andate e predicate il mio Vangelo: parola di Jahvé. Esci dalla tua terra, vai dove ti mostrerň. Parola di Jahvé. Esci dalla tua terra e vai dove ti mostrerň. Le reti sulla spiaggia abbandonate le han lasciate i pescatori. Son partiti con Gesů. La folla che osannava se n'č andata, ma il silenzio a una domanda sembra ai dodici portar. Born, born, born to be Abramo, born to be Abramo. Quello che lasci tu lo conosci: il tuo Signore cosa ti dŕ? Un popolo, la terra e la promessa: parola di Jahvé. Esci dalla tua terra, vai dove ti mostrerň. Parola di Jahvé. Esci dalla tua terra e vai dove ti mostrerň. Parola di Jahvé, parola di Jahvé, parola di Jahvé, parola di Jahvé. La parola di Jahvé č la parola di Jahvé. Abramo non andare, non partire, non sono mica Bhagwan, o Sai Baba. Io sono Jahvé. | |
Stampa |